пʼятницю, 28 серпня 2015 р.
Казка Іштар. Талія Тук
Я - зоряна Леді Небес; моя сила освітлює сутінки і світанки, гору і небо, борозну і насіння, тварину і людину, жінку і чоловіка, любов і розбіжності, і війну, завжди війну. Але не крізь темряву, не крізь глину і пил, і Смерть, не крізь Великі Землі під землею, де моя сестра владарює. Це землі, яких я не знаю.
Отож, я відмовилась від знаних мені земель і відправилась до порогу і знайшла той вхід, натиснула на холодні двері, я стукала в них, доки мене не впустили. У цьому Великому Місці я спускалась, вниз через ворота, одні за одними.
Я йшла вниз через семеро воріт, вниз до володінь моєї сестри.
Перед першими ворітьми була вкрадена моя Царственність.
Перед другими ворітьми було забрано моє Знання.
Перед третіми ворітьми я втратила свій Голос.
Перед четвертими ворітьми я поступилась своєю Красою.
Перед п'ятими ворітьми я віддала свою Божественність.
Перед шостими ворітьми я пожертвувала своєю Сутністю.
Перед останніми ворітьми я покинула своє Життя, і все це відлетіло, і прийшла смерть.
Темна Королева сидить на троні і бачить труп своєї сестри.
Час минає і ні, і двоє незнайомців приходять до Королеви, приносячи воду. Що вони говорять Королеві? Що вони дають Королеві, що вона повернула до них своє вухо? Слухай уважно і зможеш здогадатись, або ж ні; але вони просять її про одну річ, і вона їм обіцяна. І тоді втрачений дух повертають у тіло й я народжуюсь для Життя ще раз. Я звільняюсь від тієї землі, а потім підіймаюсь вверх через усі ворота, одні за одними; усе, належне мені, повертається до мене; і ще одна річ приходить до мене, частка темряви повертається зі мною.
Ця темрява знає Закон, Закон, що каже, що за одного випущеного є один у якості викупу. Не постало жодних питань, звичайно ж, і вниз замість себе я відправила свого чоловіка. Його сестра оплакує його і попрямує за ним; знову ваги Закону похитнулись і вирівнялись, і темрява й світло, смуток і радість, розпад і зростання, літо й зима знаходяться між ними в балансі. І ця правда - це те, що повернулось зі мною, це тінь моєї Зорі, це рівновага, це баланс вгорі і внизу, без яких ми не цілісні.
Переклад мій (с) Драгомира
http://www.thaliatook.com/AMGG/ishtartale.php
Підписатися на:
Дописати коментарі (Atom)
Немає коментарів:
Дописати коментар